Game Translation Services – lokalisointipalvelujen tarjoaja

Esittely:

Pelien kääntäminen ei edellytä kääntäjiltä vain korkeatasoista vieraan kielen taitoa, vaan myös tiettyjen peliin liittyvien tietojen hallintaa. Se edellyttää myös, että pelaajien kieltä käytetään lisäämään käyttäjien sitoutumista.


Tuotetiedot

Tuotetunnisteet

Avainsanat tällä alalla

Pelien käännös ja lokalisointi, pelien jälkiäänityspalvelut, näyttämöpelin transkriptio ja käännös ja tekstitys, pelien käyttöliittymän käännös ja lokalisointi, maailmanlaajuisten eSports-tapahtumien tulkkaus, pelien sanoitusten käännös

TalkingChina's Solutions

Ammattitaitoinen tiimi kemian-, mineraali- ja energiateollisuudessa

TalkingChina Translation on perustanut monikielisen, ammattimaisen ja kiinteän käännöstiimin jokaista pitkäaikaista asiakasta varten. Kemian-, mineraali- ja energiateollisuudesta runsaasti kokemusta omaavien kääntäjien, toimittajien ja oikolukijoiden lisäksi meillä on myös teknisiä arvioijia. Heillä on asiantuntemusta, ammatillista taustaa ja käännöskokemusta alalta, ja he ovat pääosin vastuussa terminologian korjaamisesta, kääntäjien nostamiin ammatillisiin ja teknisiin ongelmiin vastaamisesta sekä teknisestä portinvartiosta.
TalkingChinan tuotantotiimi koostuu kielten ammattilaisista, teknisistä portinvartijoista, lokalisointiinsinööreistä, projektipäälliköistä ja DTP-henkilöstöstä. Jokaisella jäsenellä on asiantuntemusta ja toimialakokemusta niiltä alueilta, joista hän vastaa.

Markkinaviestintäkäännökset ja englannista ulkomaille kääntäjät äidinkielenään kääntäjät

Tämän alan viestintä koskee monia kieliä ympäri maailmaa. TalkingChina Translationin kaksi tuotetta: markkinaviestintäkäännös ja äidinkielenään kääntäjien tekemä englannista vieraaseen kieleen käännös vastaavat nimenomaan tähän tarpeeseen ja vastaavat täydellisesti kielen ja markkinoinnin tehokkuuden kahteen pääongelmaan.

Läpinäkyvä työnkulun hallinta

TalkingChina Translationin työnkulkuja voidaan muokata. Se on täysin läpinäkyvä asiakkaalle ennen projektin alkamista. Toteutamme "Käännös + Editointi + Tekninen tarkistus (tekniselle sisällölle) + DTP + Oikoluku" -työnkulun tämän alueen projekteille, ja CAT-työkaluja ja projektinhallintatyökaluja on käytettävä.

Asiakaskohtainen käännösmuisti

TalkingChina Translation perustaa eksklusiivisia tyylioppaita, terminologiaa ja käännösmuistia jokaiselle kulutustavaraalan pitkäaikaiselle asiakkaalle. Pilvipohjaisia ​​CAT-työkaluja käytetään terminologian epäjohdonmukaisuuksien tarkistamiseen, mikä varmistaa, että tiimit jakavat asiakaskohtaisen aineiston, mikä parantaa tehokkuutta ja laadun vakautta.

Pilvipohjainen CAT

Käännösmuisti toteutetaan CAT-työkaluilla, jotka käyttävät toistuvaa korpusta työmäärän vähentämiseksi ja ajan säästämiseksi; se voi tarkasti ohjata käännösten ja terminologian johdonmukaisuutta, erityisesti eri kääntäjien ja toimittajien simultaanikäännös- ja editointiprojektissa käännöksen johdonmukaisuuden varmistamiseksi.

ISO sertifikaatti

TalkingChina Translation on alan erinomainen käännöspalvelujen tarjoaja, joka on läpäissyt ISO 9001:2008- ja ISO 9001:2015 -sertifikaatin. TalkingChina käyttää asiantuntemustaan ​​ja kokemustaan ​​yli 100 Fortune 500 -yrityksen palvelemisesta viimeisten 18 vuoden aikana auttaakseen sinua ratkaisemaan kieliongelmia tehokkaasti.

Asia

Happy Interactive Entertainment on korkean teknologian yritys, jolla on kokemusta maailmanlaajuisesta pelien kehittämisestä, jakelusta ja toiminnasta. Yhtiö on erittäin hyvä toimintapelikategorioissa, MMO- ja RPG-pelikategorioissa.

Tang Neng Translation Company aloitti yhteistyön sen kanssa vuonna 2019 kääntäen pääasiassa pelitekstejä kiinasta koreaksi ja kiinasta englannin kieleen.

Pelien käännöspalvelut01

Happy Interactive Entertainment on korkean teknologian yritys, jolla on kokemusta maailmanlaajuisesta pelien kehittämisestä, jakelusta ja toiminnasta. Yhtiö on erittäin hyvä toimintapelikategorioissa, MMO- ja RPG-pelikategorioissa.

Tang Neng Translation aloitti yhteistyön sen kanssa vuonna 2019 kääntäen pääasiassa pelitekstejä kiinasta koreaksi ja kiinasta englanniksi.

Pelien käännöspalvelut02

Lilith Games perustettiin vuonna 2013, ja sen pelit sijoittuivat kolmannelle sijalle "Chinese Game Company Revenue List" -listalla. Tammi-huhtikuussa 2020 se sijoittui ensimmäiseksi "Kiinan peliyhtiöiden merentakaisten tulojen luettelossa".

Käännöstoimisto Tangneng solmii sen kanssa yhteistyösopimuksen vuonna 2022 ja tarjoaa sille käännöspalveluita.

Pelien käännöspalvelut03

Mitä teemme tällä alalla

TalkingChina Translation tarjoaa 11 suurta käännöspalvelutuotetta kemian-, mineraali- ja energiateollisuudelle, joista löytyy:

Pelin tarinat

Käyttöliittymä

Käyttöopas

Voiceover / tekstitys / jälkiäänitys

Markkinointiasiakirjat

Lakiasiakirjat

Globaali eSports-tapahtuman tulkinta


  • Edellinen:
  • Seuraavaksi:

  • Kirjoita viestisi tähän ja lähetä se meille