Kääntäjät

TalkingChinassa"WDTP"Laadunvarmistusjärjestelmä,"P"viittaa "Ihmiset", erityisesti kääntämisen henkilöresurssit.Laatumme riippuu suurelta osin tiukasta kääntäjien seulontajärjestelmästämme ja ainutlaatuisesta A/B/C-kääntäjien luokitusjärjestelmästämme.

Jälkeen18TalkingChina ylpeilee nyt vuosien valinta- ja seulontatyöllä2,000allekirjoittaneet kääntäjät yli60kieliä ympäri maailmaa, joista noin350kääntäjät ja250korkean tason tulkkeja käytetään useimmiten.He ovat ehdottomasti käännös- ja tulkkaajan eliittiä.

A-luokan kääntäjät
äidinkielenään puhuva, ulkomailla oleva kiina tai kohdevieraan kielen paluumuuttaja;ammattikirjailija tai huippukääntäjä.
Yli 8 vuoden käännöskokemuksella positiivisen palautteen osuus on yli 98%.
Tarkka merkityksen välittäminen;erittäin sujuva tekstintoisto;pystyy lokalisoimaan käännetyn sisällön kulttuurisesti;soveltuu MarComille, tekniselle viestinnälle, oikeusasiakirjoille, taloudellisille tai lääketieteellisille materiaaleille.
200-300% normaalihinnasta.

B-luokan kääntäjät
Jatko-opiskelija tai sitä korkeampi, 50% palautetaan ulkomaille kiinaksi, yli 5 vuoden käännöskokemuksella, jonka positiivisen asiakaspalautteen suhde on 90%.
Tarkka merkityksen välittäminen;tekstin sujuva toisto;kielitaito lähellä kohdevieraiden kielten äidinkielen tasoa.
Sopii käännöstehtäviin, joissa on korkeat vaatimukset;yleisimmin käytetty kääntäjien arvosana TalkingChinassa.
150 % normaalihinnasta.

C-luokan kääntäjät
Jatkotutkinto tai uudempi, yli 2 vuoden käännöskokemus ja positiivinen asiakaspalautesuhde 80 %.
Oikea merkityksen välitys;hyvä tekstintoisto.
Sopii käännöstehtäviin, joissa on yhteisiä vaatimuksia ja suuri työmäärä.
Vakiohinta.