Tietokoneet, laitteistot, ohjelmistot, mikroelektroniikka, viestintä, internet, integroidut piirit, puolijohteet, tekoäly, tiedontallennus, pilviteknologia, lohkoketju, pelaaminen, esineiden internet, virtuaalivaluutta jne.
●Ammattitaitoinen tiimi tietotekniikka-alalla
TalkingChina Translation on perustanut monikielisen, ammattitaitoisen ja vakituisen käännöstiimin jokaiselle pitkäaikaiselle asiakkaalle. Tietotekniikka-alalta kokeneiden kääntäjien, editorien ja oikolukijoiden lisäksi meillä on myös teknisiä tarkastajia. Heillä on alan tietämystä, ammatillista taustaa ja käännöskokemusta, ja he ovat pääasiassa vastuussa terminologian korjaamisesta, kääntäjien esiin nostamien ammatillisten ja teknisten ongelmien ratkaisemisesta sekä teknisestä portinvartioinnista.
TalkingChinan tuotantotiimi koostuu kielialan ammattilaisista, teknisistä portinvartijoista, lokalisointi-insinööreistä, projektipäälliköistä ja taittotyön työntekijöistä. Jokaisella jäsenellä on asiantuntemusta ja toimialakokemusta vastuualueillaan.
●Markkinaviestinnän käännös ja englannista vieraskieliseen kieleen käännökset äidinkielisten kääntäjien toimesta
Tämän alan viestintä kattaa monia kieliä ympäri maailmaa. TalkingChina Translationin kaksi tuotetta: markkinaviestinnän käännös ja englannista vieraaseen kieleen tehtävä käännös, jonka tekevät äidinkieliset kääntäjät, vastaavat juuri tähän tarpeeseen ja ratkaisevat täydellisesti kaksi suurinta kipukohtaa: kielen ja markkinoinnin tehokkuuden.
●Läpinäkyvä työnkulun hallinta
TalkingChina Translationin työnkulut ovat muokattavissa. Ne ovat asiakkaalle täysin läpinäkyviä ennen projektin alkua. Toteutamme tämän alan projekteille työnkulun ”Käännös + Editointi + Tekninen tarkistus (tekniselle sisällölle) + Taitto + Oikoluku”, ja CAT-työkaluja ja projektinhallintatyökaluja on käytettävä.
●Asiakaskohtainen käännösmuisti
TalkingChina Translation laatii ainutlaatuisia tyylioppaita, terminologiaa ja käännösmuistia jokaiselle pitkäaikaiselle kuluttajatuotealan asiakkaalle. Pilvipohjaisia CAT-työkaluja käytetään terminologian epäjohdonmukaisuuksien tarkistamiseen, mikä varmistaa, että tiimit jakavat asiakaskohtaista materiaalia, parantaa tehokkuutta ja laadun vakautta.
●Pilvipohjainen CAT
Käännösmuisti toteutetaan CAT-työkaluilla, jotka käyttävät toistuvaa korpusta työmäärän vähentämiseksi ja ajan säästämiseksi; se voi tarkasti hallita käännöksen ja terminologian johdonmukaisuutta, erityisesti eri kääntäjien ja editorien suorittamissa simultaanikäännös- ja editointiprojekteissa, varmistaakseen käännöksen johdonmukaisuuden.
●ISO-sertifiointi
TalkingChina Translation on alan erinomainen käännöspalvelujen tarjoaja, joka on läpäissyt ISO 9001:2008- ja ISO 9001:2015 -sertifikaatit. TalkingChina hyödyntää asiantuntemustaan ja kokemustaan yli 100 Fortune 500 -yrityksen palvelemisesta viimeisten 18 vuoden ajalta auttaakseen sinua ratkaisemaan kieliongelmia tehokkaasti.
Dogesoft Inc. on yhteistyötuotteiden ja SaaS-palveluiden tarjoaja, jolla on toimipisteet Shanghaissa, Pekingissä, Wuhanissa ja Seattlessa (Dogesoft US). Yritys on palvellut monia maailman 500 suurimmasta ja Kiinan 500 suurimmasta yrityksestä tai laitoksesta, kuten Starbucksia, McDonald'sia, YUMia, Disneytä, Porschea, SAICia jne.
Tangneng-käännösyhtiön ja Daoqin Softwaren yhteistyö alkoi viime vuoden syyskuussa, ja se tarjosi sille pääasiassa kiina-englanti-asiakirjojen käännöspalveluita.
Instant Network Technology (Shanghai) Co., Ltd. on osa Caton-konsernia ja johtava edistyneiden videokoodaus- ja tiedonsiirtoratkaisujen valmistaja julkiseen internetiin.
Tangneng Translation Companyn ja Instant Network Technologyn välinen käännösyhteistyö alkoi syyskuussa 2021. Käännösten sisältö koostuu pääasiassa virallisten verkkosivustojen lehdistötiedotteiden englanninkielisistä käännöksistä. Tähän mennessä käännösten kokonaismäärä on noin 30 000 sanaa.
TalkingChina Translation tarjoaa 11 merkittävää käännöspalvelutuotetta kemian-, mineraali- ja energiateollisuudelle, joihin kuuluvat: