Multimediapaikannus
Yhden luukun käännöspalvelut elokuvan/TV-tuotantoon
Kohderyhmä: Elokuva- ja televisiodraamat/Yrityksen esittely lyhytelokuvat/haastattelut/kurssiohjelmat/verkko-oppiminen/videoiden lokalisointi/äänikirjat/e-kirjat/animaatiot/anime/kaupalliset mainokset/digitaalinen markkinointi jne.;
Multimediamateriaali:
Videot ja animaatio
Verkkosivusto
E-oppimismoduuli
Äänitiedosto
TV -ohjelmat / elokuvat
DVD -levyt
Äänikirjat
Yritysvideoleikkeet
Palvelun yksityiskohdat
●Transkriptio
Muunnamme asiakkaiden toimittamat ääni- ja videotiedostot.
●Tekstitys
Teemme .srt/.ass -tekstitystiedostoja videoille
●Aikajanan muokkaus
Ammattimaiset insinöörit tekevät tarkkoja aikatauluja ääni- ja videotiedostojen perusteella
●Kopiointi (useilla kielillä)
Ammatilliset kopiointitaiteilijat, joilla on erilaisia ääniä ja puhuvat monipuolisia kieliä
●Käännös
Käännämme erilaisia tyylejä vastaamaan erilaisia sovellusskenaarioita, kattamalla kiinalaisia, englantia, japanilaisia, espanjaa, ranskaa, portugalilaisia, indonesialaisia, arabiaa, vietnamia ja monia muita kieliä
●Tapaukset
Bilibili.com (animaatio, lavan esitys), Huace (dokumentti), Netease (TV -draama), BASF, LV ja Haas (kampanja)
Jotkut asiakkaat
Liittovaltion signaaliyhtiö
Kiinan lähtö- ja poisto- ja karanteenijärjestysyhdistys
Todelliset pohjoiset tuotannot
Adk
Kiinan maatalouspankki
Korostus
Evonik
Kaulanhoito
Asahikasei
Siegwerk
Shanghain kansainvälinen elokuvafestivaali
Ford Motor Company