Uutiset
-
Kuinka oppia ja harjoittaa kiinaa Indonesian käännökseen?
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Kiinan ja Indonesian välinen käännöskysyntä kasvaa eri kulttuuritaustalla. Kaakkois -Aasian suurena maana Indonesialla on tärkeä taloudellinen ja poliittinen STA ...Lukea lisää -
Mitkä ovat kokousten samanaikaisen tulkinnan keskeiset tekniikat ja sovellushaasteet?
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Samanaikainen tulkinta on dynaaminen käännösmenetelmä, jota käytetään yleisesti kansainvälisissä konferensseissa, foorumeissa ja muissa tilanteissa. Se vaatii kääntäjiä kääntämään puhujan Conten ...Lukea lisää -
Katsaus Talkingchinan osallistumiseen kulttuurienväliseen viestinnän offline-toimintaan
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Viime lauantaina 15. helmikuuta Joanna Talkingchina Translation Shenzhen Branch osallistui offline -tapahtumaan noin 50 ihmiselle Futianissa heidän kanssaan ...Lukea lisää -
Talkingchina tarjoaa käännöspalveluita Zhongshanin sairaalaan
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Talkingchina perusti käännösyhteistyön Zhongshanin sairaalan kanssa, joka on sidoksissa Fudanin yliopistoon (jäljempänä nimellä "Zhongshan Hospital") viime vuoden huhtikuussa. Alla ...Lukea lisää -
Kuinka samanaikaiset tulkintapalvelut voivat parantaa kansainvälisten konferenssien viestinnän tehokkuutta ja kokemusta?
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Samanaikainen tulkinta on reaaliaikainen käännöstekniikka, jota käytetään pääasiassa kansainvälisissä konferensseissa, seminaareissa ja muissa monikielisissä viestintätilaisuuksissa. Tehokkaan kielen kautta ...Lukea lisää -
Kuinka parantaa Japanin samanaikaisen tulkinnan tarkkuutta ja sujuvuutta?
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Samanaikainen tulkinta korkean tason käännöstaitona ei vain edellytä kääntäjien olevan vankan kielen perusta, vaan myös erinomainen kyky käsitellä tietoja heti. Ole ...Lukea lisää -
Talkingchina on jälleen lueteltu korkealaatuisena palvelun kaupan vientiyksikössä Shanghaissa
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Äskettäin kunnallinen kauppakomissio yhdessä asiaankuuluvien osastojen kanssa on saanut päätökseen vuoden 2024 Shanghain korkealaatuisen kehitysrahaston vuonna 2024Lukea lisää -
TalkingChina tarjoaa tulkintapalveluita Kiinan "kauneimman kirjan" vuoden 2024 valintaan
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Äskettäin ilmoitettiin vuoden 2024 Kiinan "kauneimman kirjan" valinnan tulokset, ja 25 kirjaa 21 julkaisuyksiköstä 8 maakunnassa ja kaupungissa ympäri maata ...Lukea lisää -
Kuinka liiketoiminnan samanaikainen tulkinta voi parantaa viestinnän tehokkuutta ja kulttuurienvälistä ymmärrystä kansainvälisissä konferensseissa?
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Liiketoiminnan samanaikaisesta tulkinnasta erityisellä kielipalveluna on tullut välttämätön ja tärkeä osa kansainvälisiä konferensseja ja yritysneuvotteluja. Se ei voi vain poistaa ...Lukea lisää -
Mitkä ovat tekniikat ja yleiset väärinkäsitykset burman kääntämiseksi kiinaksi?
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Kulttuurin yhteydessä kieliviestinnästä on tullut yhä tärkeämpää. Myanmarin, Kaakkois -Aasian maan, Burman kielen kielenä on monimutkainen kielirakenne ja kulttuurinen ba ...Lukea lisää -
Mitkä ovat yleiset tekniikat ja varotoimenpiteet vietnamilaisten kääntämiseksi kiinaksi?
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Vietnamin, Vietnamin kielenä Kiinan ja Vietnamin välisissä kulttuurivaihtoissa Kiinan ja Vietnamin välillä on yhä enemmän huomiota käännöstarpeiden suhteen ...Lukea lisää -
Kuinka japanilaisen pelin käännöksen yleiset kulttuurierot vaikuttavat pelaajien kokemuksiin?
Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta. Nykyaikaisessa yhteiskunnassa peleistä on tullut kulttuurinen ilmiö. Japanilaisten pelien kansainvälistymisen myötä heidän käännösten laatu on vaikuttanut merkittävästi pelaajaan ...Lukea lisää