Helmikuun 28. päivän iltana 2025 järjestettiin onnistuneesti kirjan "Translation Technologies that Everyone Can Use" julkistamistilaisuus ja Language Model Empowerment Translation Education Salon. Tangneng Translation Companyn toimitusjohtaja Su Yang kutsuttiin tapahtuman isännäksi ja käynnistämään tämä alan suurtapahtuma.
Tämän tapahtuman järjestävät yhteistyössä Intellectual Property Publishing House, Shenzhen Yunyi Technology Co., Ltd. ja Interpretation Technology Research Community. Tapahtumaan osallistuu lähes 4000 yliopisto-opettajaa, opiskelijaa ja alan ammattilaista tutkimaan käännösekosysteemin muutosta ja koulutuksellista innovaatiopolkua generatiivisen tekoälyn aallonharjalla. Tapahtuman alussa Su Yang esitteli lyhyesti tapahtuman taustan. Hän huomautti, että suurten mallien teknologian kehitys vaikuttaa syvästi käännösekologiaan ja on asettanut ammattilaisille korkeampia vaatimuksia sopeutumisesta. Tässä vaiheessa opettaja Wang Huashun kirja vaikuttaa erityisen ajankohtaiselta ja sopivalta. On erittäin tärkeää ja arvokasta hyödyntää tämän uuden kirjan julkaisun tarjoama tilaisuus tutkia tarkemmin uusien teknologioiden tuomia mahdollisuuksia ja haasteita.

Teemanjakotilaisuudessa Yunyi Technologyn puheenjohtaja Ding Li piti erikoisesityksen otsikolla "Suurten kielimallien vaikutus käännösalaan". Hän korosti, että suuri kielimalli on tuonut ennennäkemättömiä mahdollisuuksia ja haasteita käännösalalle, ja käännösalan tulisi aktiivisesti tutkia sen soveltamista käytännössä käännösten tehokkuuden ja laadun parantamiseksi. Pekingin ulkomaisten kielten yliopiston käännöstieteiden laitoksen varadekaani, professori Li Changshuan, kertoi tekoälykääntämisen rajoituksista alkuperäistekstin virheiden käsittelyssä tapausanalyysin avulla ja korosti kriittisen ajattelun merkitystä ihmiskääntäjille.
Sinä iltana julkaistun uuden kirjan päähenkilö, professori Wang Huashu, kirjan "Translation Technology that Everyone Can Use" kirjoittaja, käännösteknologian asiantuntija ja Pekingin ulkomaisten kielten tutkimuksen yliopiston käännöstieteellisen tiedekunnan professori, esitteli uuden kirjan konseptin viitekehyksen teknologian ja inhimillisen kommunikaation välisen rajan uudelleenmäärittelyn näkökulmasta ja analysoi teknologian kehityksen ja kaikkialla läsnä olevan teknologian olennaisia kysymyksiä korostaen ihmisen ja koneen välistä yhteistyömallia "ihminen loopissa". Tämä kirja ei ainoastaan tutki systemaattisesti tekoälyn ja kääntämisen integrointia, vaan myös paljastaa uusia mahdollisuuksia ja haasteita kieli- ja käännöstyölle uudella aikakaudella. Kirja kattaa useita aloja, kuten työpöytähaun, verkkohaun, älykkään tiedonkeruun, asiakirjojen käsittelyn ja korpusten käsittelyn, ja sisältää generatiivisia tekoälytyökaluja, kuten ChatGPT:n. Se on erittäin tulevaisuuteen suuntautunut ja käytännöllinen käännösteknologiaopas. "Translation Techniques that Everyone Can Use" -kirjan julkaiseminen on professori Wang Huashun tärkeä yritys popularisoida käännösteknologiaa. Hän toivoo murtavansa teknologisen esteen ja tuovansa käännösteknologian kaikkien elämään tämän kirjan avulla.
Aikakaudella, jolloin teknologia on läsnä kaikkialla (professori Wang ehdotti "kaikkialla olevan teknologian" käsitettä), teknologiasta on tullut osa elinympäristöämme ja infrastruktuuriamme. Jokainen voi käyttää teknologiaa, ja kaikkien on opittava se. Kysymys kuuluu, mitä teknologiaa oppia? Miten voimme oppia helpommin? Tämä kirja tarjoaa ratkaisun kielialan ammattilaisille ja oppijoille.

TalkingChinalla on syvällinen ymmärrys käännösteknologiasta ja alan muutoksista. Tiedämme hyvin, että uudet teknologiat, kuten suuret kielimallit, ovat tuoneet valtavia mahdollisuuksia käännösalalle. TalkingChina käyttää aktiivisesti edistyneitä käännösteknologian työkaluja ja alustoja (mukaan lukien tekoälyyn perustuva simultaanitulkkaus) parantaakseen käännösten tuottavuutta ja laatua. Toisaalta painotamme korkean lisäarvon palveluita, kuten luovaa kääntämistä ja kirjoittamista. Samalla syvennämme TalkingChinan vahvuuksia ammatillisissa toimialoilla, vahvistamme kykyämme toimittaa käännöksiä vähemmistökielillä ja tarjoamme enemmän ja parempia monikielisiä palveluita ulkomaisille kiinalaisille yrityksille. Lisäksi osallistumme aktiivisesti uusiin teknologiasta syntyviin palvelumuotoihin kielipalvelualalla, kuten kielikonsultointiin, kielitietopalveluihin, kansainväliseen viestintään ja uusiin arvonluontipisteisiin ulkomaisille palveluille.
Tämän vuoden alussa TalkingChina on myös kommunikoinut suuren määrän kääntäjien kanssa. Monet kääntäjät ovat aktiivisesti ilmaisseet, että korvaamisesta huolehtimisen sijaan on parempi käyttää tekoälyä hyvin, hallita tekoälyä hyvin, optimoida tekoäly hyvin, potkaista "ovelta ovelle" hyvin, kävellä viimeinen maili ja tulla ihmiseksi, joka muuttaa kiven kullaksi, lautturiksi, joka tuo ammattimaisen sielun tekoälykäännöksiin.
Uskomme vakaasti, että vain yhdistämällä teknologiaa ja humanistisia tieteitä voidaan saavuttaa kestävä kehitys uuden aikakauden käännösalalla. Tulevaisuudessa TalkingChina jatkaa uusien teknologioiden soveltamisen tutkimista käännöskäytännössä, edistää alan teknologista innovaatiota ja osaamisen kehittämistä sekä panostaa enemmän käännösalan korkealaatuiseen kehitykseen.
Julkaisun aika: 12.3.2025