Kääntäjätiimi
TakingChina Translationin kehittämän A/B/C-kääntäjien arviointijärjestelmän ja 18 vuoden tiukan valintaprosessin ansiosta meillä on laaja valikoima erinomaisia kääntäjiä. Allekirjoitettujen kääntäjiemme määrä maailmanlaajuisesti on yli 2 000, ja he kattavat yli 60 kieltä. Yleisimmin käytettyjä kääntäjiä on yli 350, ja korkean tason tulkkien kohdalla tämä luku on 250.

TalkingChina kokoaa ammattimaisen ja kiinteän käännöstiimin jokaiselle pitkäaikaiselle asiakkaalle.
1. Kääntäjä
Projektipäällikkömme yhdistävät asiakkaan projekteihin sopivimmat kääntäjät toimialasta ja asiakkaan tarpeista riippuen. Kun kääntäjien on todettu olevan päteviä projekteihin, pyrimme kokoamaan tiimin tälle pitkäaikaiselle asiakkaalle.
2. Toimittaja
vuosien kokemus käännöstyöstä, erityisesti kyseisellä toimialalla, ja vastaa kaksikielisestä tarkistuksesta.
3. Oikolukija
lukemalla kohdetekstin kokonaisuutena kohdelukijan näkökulmasta ja tarkistamalla käännös ilman alkuperäistekstiä käännettyjen osien luettavuuden ja sujuvuuden varmistamiseksi;
4. Tekninen tarkastaja
heillä on tekninen tausta eri toimialoilta ja laaja käännöskokemus. He vastaavat pääasiassa käännöksen teknisten termien korjaamisesta, kääntäjien esittämiin teknisiin kysymyksiin vastaamisesta ja teknisen oikeellisuuden varmistamisesta.
5. Laadunvarmistuksen asiantuntijat
Tekninen tausta eri toimialoilta ja laaja käännöskokemus. Pääasiassa vastaa käännöksen teknisten termien korjaamisesta, kääntäjien esittämiin teknisiin kysymyksiin vastaamisesta ja teknisen oikeellisuuden varmistamisesta.
Jokaiselle pitkäaikaiselle asiakkaalle perustetaan ja vahvistetaan kääntäjien ja tarkistajien tiimi. Tiimi tutustuu asiakkaan tuotteisiin, kulttuuriin ja mieltymyksiin yhä paremmin yhteistyön edetessä, ja kiinteä tiimi voi helpottaa koulutusta ja vuorovaikutusta asiakkaan kanssa.