Puhuva Kiinan palvelu

  • Käännös MarComille.

    Käännös MarComille.

    Markkinointiviestintäkopioiden, iskulauseiden, yritys- tai tuotenimien jne. kääntäminen, muuntaminen tai kirjoittaminen. 20 vuoden menestyksekäs kokemus yli 100 MarComin palvelemisesta. eri toimialojen yritysten osastot.

  • En>kielet äidinkielenään kääntäjiltä

    En>kielet äidinkielenään kääntäjiltä

    Takaamme käännöstemme tarkkuuden, ammattimaisuuden ja johdonmukaisuuden standardin TEP- tai TQ-prosessin sekä CAT:n avulla.

  • Asiakirjan käännös

    Asiakirjan käännös

    Pätevät äidinkielenään kääntäjät kääntävät englantia muille vieraille kielille, mikä auttaa kiinalaisia ​​yrityksiä globaalistumaan.

  • Tulkkaus ja välineiden vuokraus

    Tulkkaus ja välineiden vuokraus

    Simultaanitulkkaus, konferenssien konsekutiivitulkkaus, liiketapaamisten tulkkaus, yhteystulkkaus, SI-laitteiden vuokraus jne. 1000 Plus tulkkauskertaa vuodessa.

  • Tiedonsyöttö, DTP, suunnittelu ja tulostus

    Tiedonsyöttö, DTP, suunnittelu ja tulostus

    Käännöksen lisäksi se, miltä se näyttää, ratkaisee

    Kokonaisvaltaiset palvelut, jotka kattavat tiedon syöttämisen, kääntämisen, ladonta- ja piirtämisen, suunnittelun ja painatuksen.

    Yli 10 000 sivua ladontaa kuukaudessa.

    20 ja useamman ladontaohjelmiston taito.

  • Multimedian lokalisointi

    Multimedian lokalisointi

     

    Käännämme eri tyyleillä vastaamaan erilaisia ​​​​sovellusskenaarioita, jotka kattavat kiina, englanti, japani, espanja, ranska, portugali, indonesia, arabia, vietnami ja monet muut kielet.

  • Lämpötilalähetys

    Lämpötilalähetys

    Kätevä ja oikea-aikainen pääsy käännösosaajille paremmalla luottamuksellisella tavalla ja pienemmillä työvoimakustannuksilla. Hoidamme kääntäjien valinnan, haastattelujen järjestämisen, palkanmäärityksen, vakuutuksen ostamisen, sopimusten allekirjoittamisen, korvausten maksamisen ja muut yksityiskohdat.

  • Verkkosivuston/ohjelmiston lokalisointi

    Verkkosivuston/ohjelmiston lokalisointi

    Sivuston lokalisointiin liittyvä sisältö menee paljon käännöstyötä pidemmälle. Se on monimutkainen prosessi, johon kuuluu projektinhallinta, käännös ja oikoluku, laadunvarmistus, online-testaus, oikea-aikaiset päivitykset ja aiemman sisällön uudelleenkäyttö. Tässä prosessissa on tarpeen mukauttaa olemassa olevaa verkkosivustoa kohdeyleisön kulttuuritottumusten mukaiseksi ja helpottaa kohdeyleisön pääsyä ja käyttöä.