Seuraava sisältö käännetään kiinalaisesta lähteestä koneen käännöksellä ilman jälkeistä muokkausta.
Dargaud on mediaartikkeleiden tytäryhtiö Shanghaissa, Kiinassa. Talkingchina -käännös tarjoaa pääasiassa joitain sopimusten käännöspalveluita Dargaud -elokuvalle ja televisiolle.
Dargaud omistaa useita maailmanluokan sarjakuvien kustantajia, mukaan lukien Dargaud, Le Lombard, Kana ja Dupuis, mikä tekee siitä johtajan eurooppalaisissa sarjakuvissa. Ryhmään kuuluu myös useita täydellisiä luokkajulkaisuyrityksiä, jotka julkaisevat kirjoja lastenkirjallisuudesta käsityöhön. Ranskan, Belgian ja Kanadan monien animaatiotuotantoyhtiöidensä kautta Dargaud johtaa Euroopan suurinta animaatiotuotantotiimiä tuottaen ja tuottaen lukuisia tunnettuja animoituja draamoja ja elokuvia.
Dargaud on ottanut käyttöön ikkunan pääkonttorien harjoittamiselle Kiinassa, ja se on ottanut käyttöön erinomaiset ranskalaiset sarjakuvat Euroopasta Kiinaan, joka on osallistunut eurooppalaisten sarjakuvien ja sarjakuvien valtuutukseen sekä siihen liittyvien IP -johdannaisten kehitys-, myynti- ja tekijänoikeuksien toimintaan; Samanaikaisesti olemme sitoutuneet edistämään korkealaatuisia kiinalaisia sarjakuvia Euroopan markkinoille.
Nykyisessä kansainvälisessä sarjakuvateollisuudessa tunnetun mangan ja sarjakuvan lisäksi, jotka ovat luoneet voimakkaasti IP: n luomaan läsnäolon tunteen viime vuosina, on myös Bande Dessin é e, joka tunnetaan myös nimellä BD, joka kukoistaa Euroopassa. Sarjakuvien käännöksen alalla vuoden 2022 lopussa Talkingchina on kääntänyt yli 60 kiinalaista ja japanilaista sarjakuvaa yhteensä noin 3 miljoonalla sanalla, 15 korealaisen kiinalaisen sarjakuvan kanssa, yhteensä noin 600000 sanaa, ja 12 thaimaalaista ja muuta kielen sarjakuvaa yhteensä noin 500000 sanaa. Tärkeimmät aiheet ovat rakkaus, kampus ja fantasia, jolla on hyvät markkinat.
Tulevassa työssä Talkingchina tarjoaa asiakkaille edelleen kattavampia kieliratkaisuja, mikä auttaa heitä voittamaan globaalit kohdemarkkinat.
Viestin aika: marraskuu-22-2023